-
bassetfauve
| .
|
|
|
Marta... se hai bisogno comunque di aiuto per eventuali traduzioni chiedi e.. ti sarà dato... prima o poi faro un pattern in russo che ho acquistato recentemente e i servirà l'intuizione di tutto il forum... qui una mano per le istruzioni ce la diamo tutte.. per le riviste italiane..bè.. da traduttrice e interprete professionista con solo una trentina di anni di esperienza, vi posso dire che ormai in editoria le traduzioni fatte male sono un classico..ed è un problema di quasi tutte le case editrici.. pagano poco e non si possono permettere l'eccellenza.. infatti non lavoro in quel settore... faccio solo testi scientifici e di apparecchiature elettromedicali/medicina... cinotecnici per i club dei cani.. anche se ormai il mio lavoro principale è decisamente un altro...ormai tutti traducono e scrivono spesso zozzerie linguistiche.. ho trovato addirittura degli errori non solo di grammatica e sintassi, ma pure "una cosa per un'altra"..figuratevi un pò... Poi c'è stato un periodo che girava una rivista di Amigurumi ideati da una signora italiana.. ma a mio gusto erano veramente bruttini..
|
|
| .
|
185 replies since 25/5/2010, 17:20 15526 views
.